Ne!!Zvědavec uvádí překladatelku
Samanthu |
Výňatek z
originálu článku uvedeného na následujícím obrázku zde |
![]() |
Doufejme, že onen vyšší státní úředník měl zimník, jinak
by určitě ve svém mrazivém scénáři nastydl... |
![]() |
Cheyneyho advokát má zřejmě funkci stejnou
jako kněz u zpovědi. Ty jejich řeči těla, hmmm, opravdu zajímavé, nepůjdeme
do hloubky, ze ano. A jak že je to s tou Riceovou, rezignuje sama nebo
ještě s někým? |
| Následující článek nechám vesměs bez komentáře a zásahů do textu, aby ho čtenáři mohli nerušeně vychutnat: |
![]() |
![]() |
Není mi známo, že Karl Rove by nebyl v době vydání článku mezi živými a jedná se patrně o zajímavou interpretaci fráze "happilly departed". Pouze z důvodu neoblíbenosti odstoupil, ale to v USA nikdy neznamenalo ortel smrti jako dříve v táboře míru a socialismu. Samantha je asi starší ročník a má to poněkud popletené. Pro zajímavost originál zmíněného článku nahoře zde. |